Англия, конец XVIII века. Родители пятерых сестер Беннет озабочены тем, чтобы удачно выдать дочерей замуж. И потому размеренная жизнь солидного семейства переворачивается вверх дном, когда по соседству появляется молодой джентльмен — мистер Бингли... Само собой, среди друзей нового соседа оказывается немало утонченных аристократов, которые не прочь поухаживать за очаровательными сестрами. Однако, все не так просто. Своевольная Элизабет знакомится с другом Бингли — красивым и высокомерным мистером Дарси, и между ними разгорается нешуточное противостояние, результатом которого может стать как любовь, так и ненависть...
Pride & Prejudice is a humorous story of love and life among English gentility during the Georgian era. Mr. Bennet is an English gentleman living in Hertfordshire with his overbearing wife and five daughters. If Mr. Bennet dies their house will be inherited by a distant cousin whom they have never met, so the family's future happiness and security is dependent on the daughters making good marriages.
но в этот раз после его просмотра у меня осталось та небольшая горчинка, которая не дает мне покоя. в субтритрах были пропущены слова, постоянно, даже обороты речи, словосочетания, субтитры на то и нужны, чтобы я могла посмотреть значение слов, которых я не знаю или плохо расслышала. и в конце фильм есть сцена с Элизабет и мистером Дарси, где они сидят на веранде (?) особняка Пэмберли и разговаривают о том, как стоит называть мистеру Дарси Элизабет и в каких случаях. в этом небольшом кусочке напрочь отсутствуют субтитры, что опять свидетельствует о неполноте субтитров.
еще соглашусь с комментарием выше, хотя общий набор слов практически состоит из базового набора для новичка, здесь присутствуют обороты речи или словосочетания, которые для начинающего изучать язык покажутся трудными для понимания. стоит пересмотреть уровень сложности фильма.
Mr. Darcy: How are you this evening, my dear? (Как ты поживаешь этим вечером, моя дорогая?)
Lizzy: Very well. Only I wish you would not call me "my dear". (Очень хорошо. Только, я не хочу, чтобы ты называл меня "моя дорогая")
Mr. Darcy: Why (Почему?)
Lizzy: Cause it's what my father always calls my mother when he is cross about something. (Потому что так мой папа называет мою маму, когда он на неё за что-то злится)
Mr. Darcy: What endearments am I allowed? (Какие нежные слова мне позволены?)
Lizzy: Well let me think..."Lizzy" for every day, "My Pearl" for Sundays, and..."Goddess Divine"... but only on *very* special occasions. (Дай подумаю... "Лиззи" на каждый день. "Моя жемчужинка" по воскресеньям, и... "Божественная богиня" в "очень" особых случаях)
Mr. Darcy: And... what should I call you when I am cross? Mrs. Darcy...? (А как мне называть тебя, когда я зол? Миссис Дарси?)
Lizzy: No! No. You may only call me "Mrs. Darcy"... when you are completely, and perfectly, and incandescently happy. (Нет! Нет. Ты можешь называть меня Миссис Дарси, когда ты абсолютно, совершенно и ослепительно счастлив)
Mr. Darcy: Then how are you this evening... Mrs. Darcy? (Тогда, как поживаешь этим вечером, миссис Дарси?)