Pride & Prejudice / Гордость и предубеждение - Puzzle Movies
Pride & Prejudice
Фильм
12+
Pride & Prejudice
Гордость и предубеждение
Добавить в избранное
Отметить просмотренным
Год выпуска:
2005
Страна:
Франция, Великобритания, США
Длительность:
2 часа 9 минут
Рейтинг:
8 / 10
Сложность:
средняя сложность
Акцент:
английский
Субтитры:
Двойные субтитры
О фильме
About film
Англия, конец XVIII века. Родители пятерых сестер Беннет озабочены тем, чтобы удачно выдать дочерей замуж. И потому размеренная жизнь солидного семейства переворачивается вверх дном, когда по соседству появляется молодой джентльмен — мистер Бингли... Само собой, среди друзей нового соседа оказывается немало утонченных аристократов, которые не прочь поухаживать за очаровательными сестрами. Однако, все не так просто. Своевольная Элизабет знакомится с другом Бингли — красивым и высокомерным мистером Дарси, и между ними разгорается нешуточное противостояние, результатом которого может стать как любовь, так и ненависть...
Кадры из видео
Лучшие комментарии
  • Настя Сыпало
    Настя Сыпало
    я очень нежно люблю этот фильм. я люблю пересматривать его, когда мне требуется какое-то вдохновение, способ подпитать силы, ну или когда я просто хочу приятно провести время. пересматриваю фильм раз в году или два. на самом деле для меня это редкость, чтобы я хотела пересматривать фильм, тем более смотреть фильм более 2-х раз. но это именно тот случай. это мой фильм. и просмотр его на изучаемом языке был приятный и полезным времяпрепровождением.
    но в этот раз после его просмотра у меня осталось та небольшая горчинка, которая не дает мне покоя. в субтритрах были пропущены слова, постоянно, даже обороты речи, словосочетания, субтитры на то и нужны, чтобы я могла посмотреть значение слов, которых я не знаю или плохо расслышала. и в конце фильм есть сцена с Элизабет и мистером Дарси, где они сидят на веранде (?) особняка Пэмберли и разговаривают о том, как стоит называть мистеру Дарси Элизабет и в каких случаях. в этом небольшом кусочке напрочь отсутствуют субтитры, что опять свидетельствует о неполноте субтитров.
    еще соглашусь с комментарием выше, хотя общий набор слов практически состоит из базового набора для новичка, здесь присутствуют обороты речи или словосочетания, которые для начинающего изучать язык покажутся трудными для понимания. стоит пересмотреть уровень сложности фильма.


  • vika.malakutsko
    vika.malakutsko
    Большое спасибо за фильм. Я решила сделать для вас перевод последней сцены:

    Mr. Darcy: How are you this evening, my dear? (Как ты поживаешь этим вечером, моя дорогая?)
    Lizzy: Very well. Only I wish you would not call me "my dear". (Очень хорошо. Только, я не хочу, чтобы ты называл меня "моя дорогая")
    Mr. Darcy: Why (Почему?)
    Lizzy: Cause it's what my father always calls my mother when he is cross about something. (Потому что так мой папа называет мою маму, когда он на неё за что-то злится)
    Mr. Darcy: What endearments am I allowed? (Какие нежные слова мне позволены?)
    Lizzy: Well let me think..."Lizzy" for every day, "My Pearl" for Sundays, and..."Goddess Divine"... but only on *very* special occasions. (Дай подумаю... "Лиззи" на каждый день. "Моя жемчужинка" по воскресеньям, и... "Божественная богиня" в "очень" особых случаях)
    Mr. Darcy: And... what should I call you when I am cross? Mrs. Darcy...? (А как мне называть тебя, когда я зол? Миссис Дарси?)
    Lizzy: No! No. You may only call me "Mrs. Darcy"... when you are completely, and perfectly, and incandescently happy. (Нет! Нет. Ты можешь называть меня Миссис Дарси, когда ты абсолютно, совершенно и ослепительно счастлив)
    Mr. Darcy: Then how are you this evening... Mrs. Darcy? (Тогда, как поживаешь этим вечером, миссис Дарси?)


  • viktoryabu
    viktoryabu
    некоторые фразы очень вычурные, это не начальный уровень


Комментарии (37)
  • Ole
    Ole
    Восхитительный фильм, не хуже сериала, а где-то и лучше. Красивые интерьеры, природа, Англия, актеры, все чудесно. Не фильм, а прекрасная картина
  • Ivan
    Ivan
    Сериал намного сильнее
  • Gul
    Gul
    I had such a pleasure watching this film
  • dsadyrova09
    dsadyrova09
    Ужас. Кто писал к этому фильму субтитры на английском. Очень часто пропускаются слова. Ты их слышишь, но не видишь. Неприятное чувство
  • daria-aria1999
    daria-aria1999
    Мой любимый фильм.
    Под настроение могу пересматривать несколько дней подряд.
    Здесь все: потрясающая работа операторов и звукорежиссеров, талантливые актеры, утонченные герои, атмосфера и романтизм в широком смысле слова.
  • кто бы говорил
    кто бы говорил
    ОБС не понимают назначение кинематографа. Архетипы закладываются в совсем детском возрасте
    Очень красивый фильм с хорошей музыкой, свет и некоторые сцены достойны живописцев. Та редкая мелодрама, смотрела неск. раз.
    Кира в этой роли великолепна
  • nkutchaev
    nkutchaev
    В каком то смысле, фильм вредный для девушек. Джейн Остин была в своем роде прабабушка всех феминисток (сейчас современные феминистки проснуться и начнут писать мне гневные проклятья). Дело в том, что нарисовав у себя в голове красивую любовь как в кино, девушки начинают потом соотносить всех реальных мужчин к этому стереотипу. Вот тут и получают нервоз и облом. Скорее уж получат реального Шарикова чем киношного Mr. Darcy. Короче, не мечтайте о себе а будьте ближе к земле.
  • Татьяна Егорова
    Татьяна Егорова
    Этот фильм гораздо хуже фильма 1996 года с Колином Фёстом и Дженнифер Эль. Смотрю ради изучения языка, но порой так раздражают неопрятные актеры с немытыми головами и растрепанными волосами, что и смотреть не хочется. Невежественные сценаристы и режиссеры испортили прекрасный сюжет Джейн Остин. Думаю, в следующей интерпретации, кто-то из главных героев обязательно будет чернокожим, все будут гомосексуалистами, а Элизабет выйдет замуж за сестру мистера Бингли...
  • Ответ пользователю Татьяна Егорова
    кто бы говорил
    кто бы говорил
    вы парикмахер? не увидела грязных волос
  • Ответ пользователю Татьяна Егорова
    кто бы говорил
    кто бы говорил
    приоритеты у всех разные, я не могу посмотреть 1996 после фильма, тк здесь у сестер разный характер, а при просмотре сериала так и не удалось отделаться от мысли что слышу четыре клона Дакоты(
  • Ответ пользователю Татьяна Егорова
    ekk
    ekk
    это мода такая была на "небрежные сосульки" -ампир. так же сосульки были сильно в моде в 90гг 20 века. мне оба фильма нравятся. Правда Колин Ферт слишком Колин Ферт))) Он всегда и везде Колин Ферт, что ничуть не умаляет его, но для разнообразия и другой пусть побудит мистером Дарси)
  • tiasla
    tiasla
    добавьте британское произношение слов, пожалуйста :(
  • chetae
    chetae
    прекрасный фильм
  • vika.malakutsko
    vika.malakutsko
    Большое спасибо за фильм. Я решила сделать для вас перевод последней сцены:

    Mr. Darcy: How are you this evening, my dear? (Как ты поживаешь этим вечером, моя дорогая?)
    Lizzy: Very well. Only I wish you would not call me "my dear". (Очень хорошо. Только, я не хочу, чтобы ты называл меня "моя дорогая")
    Mr. Darcy: Why (Почему?)
    Lizzy: Cause it's what my father always calls my mother when he is cross about something. (Потому что так мой папа называет мою маму, когда он на неё за что-то злится)
    Mr. Darcy: What endearments am I allowed? (Какие нежные слова мне позволены?)
    Lizzy: Well let me think..."Lizzy" for every day, "My Pearl" for Sundays, and..."Goddess Divine"... but only on *very* special occasions. (Дай подумаю... "Лиззи" на каждый день. "Моя жемчужинка" по воскресеньям, и... "Божественная богиня" в "очень" особых случаях)
    Mr. Darcy: And... what should I call you when I am cross? Mrs. Darcy...? (А как мне называть тебя, когда я зол? Миссис Дарси?)
    Lizzy: No! No. You may only call me "Mrs. Darcy"... when you are completely, and perfectly, and incandescently happy. (Нет! Нет. Ты можешь называть меня Миссис Дарси, когда ты абсолютно, совершенно и ослепительно счастлив)
    Mr. Darcy: Then how are you this evening... Mrs. Darcy? (Тогда, как поживаешь этим вечером, миссис Дарси?)
  • Ответ пользователю vika.malakutsko
    rita191
    rita191
    Спасибо!
  • tofi_1993
    tofi_1993
    This is a wonderful film! And an amazing book!
  • rainofletters
    rainofletters
    Хороший фильм. Интересный, красивый, быстро общаются - приходится часто перематывать - и нет субтитров в самом конце, но это не сильно мешает. Рекомендую :)
  • Eugen
    Eugen
    Думаю, не стоит для британских фильмов давать вариант произношения на американском английском.
  • ta1
    ta1
    Затянуто, скучно
Показать оставшиеся 18 комментариев