Homeland / Родина - Puzzle Movies
Homeland
Сериал (8 сезонов , 97 серий )
16+
Homeland
Родина
Добавить в избранное
Отметить просмотренным
Год выпуска:
2011
Страна:
США
Длительность серии:
52 минуты
Рейтинг:
8.1 / 10
Сложность:
средняя сложность
Акцент:
американский
О сериале
About show
В центре сюжета находятся сержант морской пехоты ВМФ США Николас Броуди, вернувшийся домой после восьми лет отсутствия без вести в Ираке, и Кэрри Мэтисон, офицер ЦРУ, которая подозревает его в причастности к подготовке террористической атаки на Америку.
Лучшие комментарии
  • masias ngema
    masias ngema
    Продолжаю наслаждаться вашим переводом. "I'm a cop, you fucking moron" - "Я полицейский, вы не забыли?" (7 сезон, 2 серия)
    Представим теперь такую ситуацию. Девушка Маша поверила вашему переводу и запомнила выражение 'fucking moron" как "вы не забыли". Она выучила английский и устроилася на хорошую работу к американскому боссу. Секретаршею. А чо, "гуд монинг" говорит, принтер от сканера отличает, кофе носит. Устроилась, короче.
    И вот ее босс беседует с другим боссом, и тут входит девушка Маша и говорит: "У вас совещание, босс, вы не забыли?" - что в вашей интертрепации будет звучать примерно как: "You convened a conference, chief, you fucking moron".
    Жалко. Жалко девочку Машу, агента Кэрри, жалко тех, кто платит деньги и ждет качественного перевода. Всех жалко.


  • sagimbaever
    sagimbaever
    Отличный сериал.Лихо закручен сюжет.


  • alef969
    alef969
    Большое спасибо за новые сезоны!!!!


Комментарии (44)
  • ivanec.lyubov
    ivanec.lyubov
    Смотреть однозначно. Просто потрясающий сериал /сюжет/игра актеров. И абсолютно реалистичный.
  • nikareya
    nikareya
    Ну как бы, кому интересна примерная картина, определяющая внутреннюю политику государства, стоит посмотреть. Увлекательная и познавательная вещь для размышлений, если вы практически, в жизни, не сталкивались с политиками и "терками" внутренних ведомств между собой.
    Причем картина эта подойдет очень многим государствам, не только США)))
  • lena.bashta123
    lena.bashta123
    Очень интересный сериал, столько неожиданных сюжетов я не видела не в одном сериале. Фильм достоин 10 с 10. Что касательно перевода, то действительно много отличий. Спасибо за фильм.
  • Alexander
    Alexander
    The best I've ever watched
  • KKK
    KKK
    досмотрел
    потрясающий сериал!
  • adwords.moldova
    adwords.moldova
    Вы серьезно про перевод America First - Америка первая???
  • adwords.moldova
    adwords.moldova
    Меня сериал зацепил. Хороший
  • mk-9
    mk-9
    Вроде как интересное начало, есть идея
    Но особого продвижения по сюжету нет. Нуднооо.
    Каждая серия плюс/минус одно и то же происходит.
  • Ответ пользователю mk-9
    adwords.moldova
    adwords.moldova
    Где Вы нашли одно и то же? Критик ) Еще Шекспир написал 7 основных сценариев. Ничего нового в жизни не будет. Только вариации. Так Вам для просвещения
  • quark19
    quark19
    Зачем столько мата? Все ведь можно перевести по-человечески, не потеряв ни колорита, ни смысла.
  • Ответ пользователю quark19
    adwords.moldova
    adwords.moldova
    Цэ жизнь
  • Ответ пользователю quark19
    Ирина Белоусова
    Ирина Белоусова
    Полностью согласна. Можно было перевести без мата.
  • Olga Sviridova
    Olga Sviridova
    Русский перевод отвратительный. Все же платная подписка на этот сервис, нельзя нанять нормального переводчика?
    2 сезон 3 серия
    Oh, you gotta be shitting me.
    О, ты, должно быть, вредишь мне!
    18:42
    There's no fucking jack.
    Нет, ну это трендец какой-то.

    Серьезно? Там речь про домкрат. И это только, где уже терпение лопнуло смотреть такой бредовый перевод
  • masias ngema
    masias ngema
    Сериал очень хороший, оторваться сложно, местами почти глубокий. Но не ждите никакого соответствия реальности. Дворец в Будапеште в качестве панорамы Москвы, Марокко в виде Пакистана - это мелочи. Российские эпизоды - чисто на поржать, развесистые медведы. То же насчет Ирана и Пакистана (as far as I know )). Авторы - явные леваки, потому и Россия, и США изображены в значительной мере бандами идиотов, а самые милые люди - это отдельные прогрессивные талибы. Ну, еще, правда, Кэрри с Беренсоном. Если воспринимать как своего рода притчу и не заморачиваться реализмом, то безусловно стоит посмотреть.
  • Миша
    Миша
    What a way to finish the series!!! Best Tv show ever! The series finale is amazing!!
  • alef969
    alef969
    Супер оперативность!!! Не о жидала ! Молодцы!!! Последняя серия вышла только 2 дня назад и уже здесь
  • Oli
    Oli
    Отличный сериал, не оторваться. Но бесит главная героиня.... как она вообще в ЦРУ попала, с такой неустойчивой психикой? И если она столь ответственная, если отстранили, что ей не отдыхается.... 🤦🏼‍♀️
  • masias ngema
    masias ngema
    Продолжаю наслаждаться вашим переводом. "I'm a cop, you fucking moron" - "Я полицейский, вы не забыли?" (7 сезон, 2 серия)
    Представим теперь такую ситуацию. Девушка Маша поверила вашему переводу и запомнила выражение 'fucking moron" как "вы не забыли". Она выучила английский и устроилася на хорошую работу к американскому боссу. Секретаршею. А чо, "гуд монинг" говорит, принтер от сканера отличает, кофе носит. Устроилась, короче.
    И вот ее босс беседует с другим боссом, и тут входит девушка Маша и говорит: "У вас совещание, босс, вы не забыли?" - что в вашей интертрепации будет звучать примерно как: "You convened a conference, chief, you fucking moron".
    Жалко. Жалко девочку Машу, агента Кэрри, жалко тех, кто платит деньги и ждет качественного перевода. Всех жалко.
  • Ответ пользователю masias ngema
    margarita_zz
    margarita_zz
    )))))))))) это пять!
  • Ответ пользователю margarita_zz
    adwords.moldova
    adwords.moldova
    Маша будет настолько тупая, что за время до устройства на работу так и не узнала, что такое fuck?
  • Ответ пользователю masias ngema
    Алена
    Алена
    +++
  • Ответ пользователю masias ngema
    Mr Yeni
    Mr Yeni
    Согласен, но будет глупо ожидать дословного перевода. Хочешь дословно - кликай на слово и смотри как переводит. Этот ресурс для того чтобы поднять восприятие речи и что очень помогает можно сразу получить дословный перевод.
  • Ответ пользователю Mr Yeni
    Нина
    Нина
    мы же учимся поэтому нужен дословный перевод, как интерпритировать до разговорного языка мы сами решим, значит ресурс не для нас
  • Ответ пользователю masias ngema
    adwords.moldova
    adwords.moldova
    Маловероятно. Она уже знала первые английские матерные слова еще до изучения языка, поверьте
  • Ответ пользователю masias ngema
    Eugene Soloviev
    Eugene Soloviev
    ну во втором сезоне нет таких проблем ))
  • Ответ пользователю masias ngema
    user
    user
    Ну если Маша, будет учить английский по фильмам с русскими субтитрами, то скорее всего так и будет. А вот если Маша выключит субтитры, то выучит язык, и жалеть будут не её, а она - тех, кто годами с этими субтитрами кино смотрит.
  • Ответ пользователю masias ngema
    ken_park_
    ken_park_
    It's very stupid to learn English by subtitles ))) Don't do it this way, Masha!
  • Ответ пользователю masias ngema
    senecasl
    senecasl
    Это не их перевод, скорее всего обычные субтитры. А на случай плохого перевода имеются английские субтитры как-никак
Показать оставшиеся 16 комментариев