The Graduate / Выпускник - Puzzle Movies
The Graduate
Фильм
16+
The Graduate
Выпускник
Добавить в избранное
Отметить просмотренным
Год выпуска:
1967
Страна:
США
Жанр:
Длительность:
1 час 46 минут
Рейтинг:
7.9 / 10
Сложность:
средняя сложность
Акцент:
американский
Субтитры:
Двойные субтитры
О фильме
About film
После окончания колледжа в дом своих родителей в Лос-Анджелесе возвращается Бенджамен Брэддок. Начинается бесконечная череда дружеских визитов. Все хотят посмотреть на выпускника! На одном из приемов Бен знакомится с приятельницей своих родителей, элегантной дамой бальзаковского возраста миссис Робинсон. Влюбившись в юношу, она начинает преследовать его. Загнанный в угол, Бен вступает с ней в интимную связь. Робкий, неуклюжий, безвольный Бен покорно несет свой крест, пока сам не влюбляется в дочь миссис Робинсон. Узнав об их любви, мать девушки превращается в «мстительную ведьму»...
Кадры из видео
Лучшие комментарии
  • Юлия
    Юлия
    Very thought-provoking film (and there is a book with this title too). It is shown a real moment when young people are too confused, they are lost not only in the thoughts about the future but also they don't belong to the present.

    VOCABULARY FROM THE FILM
    The Graduate

    to seduce smb – соблазнить кого-л
    а woman in a slip – женщина в нижнем белье
    to bring smth up - принести
    I’m available to you – ты можешь обладать мной
    to make some kind of arrangement - договориться
    That’s a hell of a good age to be - чертовски славный возраст
    to fight off women - сражать женщин наповал
    feature attraction – гвоздь программы
    a big round of applause - бурные аплодисменты
    to get a room – снять комнату
    I’m not with your party – я не с вашей вечеринки
    I can manage it myself. – я справлюсь сам.
    You are missing the point - вы не уловили суть
    You hit it off real well together - вы очень подойдёте друг другу
    to go off at night - исчезать по ночам
    I don’t want to pry into your affairs - не хочу совать нос в твои дела
    to fix breakfast for smb - готовить завтрак для кого-л
    Think real hard! - подумай-ка получше!
    the make of the car – марка машины
    Take this girl out - пригласи эту девушку на свидание
    The idea is half-baked - сыроватая идея
    to be perfectly honest, - честно говоря,
    swell seeing you - был ряд с тобой познакомиться


  • Дмитрий
    Дмитрий
    Крутой на самом деле фильм, концовка прям вообще неоднозначная!


  • ekk
    ekk
    Отличный фильм и отличный пример того, что никто не имеет право отбирать судьбу, даже любимые родители и многоуважаемое общество.


Комментарии (14)
  • bux.us
    bux.us
    Прекрасный фильм. Мне очень понравился.
  • Leonova-ev
    Leonova-ev
    Debil'niy fil'm.
  • GugaZolter
    GugaZolter
    Кабы дама потом не передумала. Мутноватая она маненько))))) Но парнишка молодец)))
  • Елена Гаврилова
    Елена Гаврилова
    I enjoyed the movie so much, the plot, the music are amazing 😊👍
  • Наталья И
    Наталья И
    не верю! дядька 30-ти лет выглядящий на все 40 играет 20-летнего! помоложе не нашли? ну явно же старый. не смогла смотреть - не верю в каждой сцене
  • ekk
    ekk
    Отличный фильм и отличный пример того, что никто не имеет право отбирать судьбу, даже любимые родители и многоуважаемое общество.
  • Muhammad Ali
    Muhammad Ali
    I thought it's a comedy, but it turned into a real love story .😂 Funny ending.
  • Ekaterina Shamina
    Ekaterina Shamina
    В переводе встречаются ошибки, например, devoted friends - вы перевели как прекрасные друзья, но на самом деле переводится как преданные. Эти слова далеко не синонимы.
  • Maria
    Maria
    Прелесть! Прекрасный фильм!
  • nashka1977
    nashka1977
    Отвратительный фильм 👎🏻👎🏻👎🏻👎🏻👎🏻👎🏻👎🏻👎🏻👎🏻👎🏻
  • Дмитрий
    Дмитрий
    Крутой на самом деле фильм, концовка прям вообще неоднозначная!
  • Юлия
    Юлия
    Very thought-provoking film (and there is a book with this title too). It is shown a real moment when young people are too confused, they are lost not only in the thoughts about the future but also they don't belong to the present.

    VOCABULARY FROM THE FILM
    The Graduate

    to seduce smb – соблазнить кого-л
    а woman in a slip – женщина в нижнем белье
    to bring smth up - принести
    I’m available to you – ты можешь обладать мной
    to make some kind of arrangement - договориться
    That’s a hell of a good age to be - чертовски славный возраст
    to fight off women - сражать женщин наповал
    feature attraction – гвоздь программы
    a big round of applause - бурные аплодисменты
    to get a room – снять комнату
    I’m not with your party – я не с вашей вечеринки
    I can manage it myself. – я справлюсь сам.
    You are missing the point - вы не уловили суть
    You hit it off real well together - вы очень подойдёте друг другу
    to go off at night - исчезать по ночам
    I don’t want to pry into your affairs - не хочу совать нос в твои дела
    to fix breakfast for smb - готовить завтрак для кого-л
    Think real hard! - подумай-ка получше!
    the make of the car – марка машины
    Take this girl out - пригласи эту девушку на свидание
    The idea is half-baked - сыроватая идея
    to be perfectly honest, - честно говоря,
    swell seeing you - был ряд с тобой познакомиться
  • elefantbl4
    elefantbl4
    Good film!
  • Виктория
    Виктория
    Perfect. Plesure.