После окончания колледжа в дом своих родителей в Лос-Анджелесе возвращается Бенджамен Брэддок. Начинается бесконечная череда дружеских визитов. Все хотят посмотреть на выпускника! На одном из приемов Бен знакомится с приятельницей своих родителей, элегантной дамой бальзаковского возраста миссис Робинсон. Влюбившись в юношу, она начинает преследовать его. Загнанный в угол, Бен вступает с ней в интимную связь. Робкий, неуклюжий, безвольный Бен покорно несет свой крест, пока сам не влюбляется в дочь миссис Робинсон. Узнав об их любви, мать девушки превращается в «мстительную ведьму»...
Recent college graduate Benjamin Braddock is seduced by the wife of his father's business partner, Mrs. Robinson. Benjamin soon finds himself falling in love with her daughter, Elaine, as the affair with Mrs. Robinson mother comes back to haunt him.
VOCABULARY FROM THE FILM
The Graduate
to seduce smb – соблазнить кого-л
а woman in a slip – женщина в нижнем белье
to bring smth up - принести
I’m available to you – ты можешь обладать мной
to make some kind of arrangement - договориться
That’s a hell of a good age to be - чертовски славный возраст
to fight off women - сражать женщин наповал
feature attraction – гвоздь программы
a big round of applause - бурные аплодисменты
to get a room – снять комнату
I’m not with your party – я не с вашей вечеринки
I can manage it myself. – я справлюсь сам.
You are missing the point - вы не уловили суть
You hit it off real well together - вы очень подойдёте друг другу
to go off at night - исчезать по ночам
I don’t want to pry into your affairs - не хочу совать нос в твои дела
to fix breakfast for smb - готовить завтрак для кого-л
Think real hard! - подумай-ка получше!
the make of the car – марка машины
Take this girl out - пригласи эту девушку на свидание
The idea is half-baked - сыроватая идея
to be perfectly honest, - честно говоря,
swell seeing you - был ряд с тобой познакомиться