В разгар Великой Депрессии шоумен и владелец собственного небольшого цирка гастролирует со своей труппой по разрушенной американской провинции, радуя и поднимая настроение простых людей в это непростое время. Во время своего путешествия он посещает ярмарочный балаган, где обнаруживает человека без конечностей, которого там эксплуатируют в качестве живого экспоната шоу уродов. В результате этот человек становится частью странствующей труппы цирковых артистов. Позднее, с помощью своих новых друзей, он обретает веру в себя, и делает то, о чем раньше не смел даже мечтать…
В разгар Великой Депрессии шоумен и владелец собственного небольшого цирка гастролирует со своей труппой по разрушенной американской провинции, радуя и поднимая настроение простых людей в это непростое время. Во время своего путешествия он посещает ярмарочный балаган, где обнаруживает человека без конечностей, которого там эксплуатируют в качестве живого экспоната шоу уродов. В результате этот человек становится частью странствующей труппы цирковых артистов. Позднее, с помощью своих новых друзей, он обретает веру в себя, и делает то, о чем раньше не смел даже мечтать…
At the height of the Great Depression, the showman of a renowned circus leads his troupe through the devastated American landscape, lifting the spirits of audiences along the way. During their travels they discover a man without limbs at a carnival sideshow. However, after an intriguing encounter with the showman he becomes driven to hope against everything he has ever believed.
Аудио: Hey, look! У вас: Hey, looks! (грамматика вышла из чата)
Аудио: Oh Sammy, you're breaking my heart! У вас: Oh Sammy, the heart breaks me (логика покинула чат).
Аудио: Can we, mr. Mendez? - Why not... У вас: Can we go, mr. Mendez? - Because not..
Я уж не говорю про замену слов kid / boy ; rides / atracciones (французский??)
И это первая минута фильма. У Вас кто-нибудь читает субтитры перед публикацией, нет?