или через: 

Слова родом из Индии 2: Jungle, thug, pajamas и др. 18+

Сложность:
Опубликовано 18 сентября 2017
Поделиться:
или
Преподаватель: Антон
Подписаться на учителя:
Антон
Длительность видео: 3 мин. 16 сек.
Упражнение
Множество заимствований пришло в английский язык из языков Индии – урду, хинди и санскрита. В основном это были слова, связанные с обычаями, общественным укладом, особенностями жизни, торговлей, промышленностью и географией.

Juggernaut – сокрушительная, могущественная сила
Jungle – джунги
Shampoo – шампунь
Thug – хулиган, бандит
Pajamas, pyjamas – пижама
Сценарий урока
*Привет, друзья, меня зовут Антон. Сегодня мы с вами рассмотрим еще несколько английских слов, которые были заимствованы из индийской культуры в разное время и в основном в колониальный период. *Начнем с интересного слова - juggernaut. Оно имеет значение - непреодолимой силы. Слово это используется в английском языке для описания безграничной силы или большого грузовика. Происходит от санскритского Jagannātha – название огромной колесницы, предназначенной для перевозки статуи Кришны. В прошлом верующие, впадавшие в религозный экстаз, бросались под эту колесницу, считая счастьем погибнуть под ее колесами. *Идем дальше, слово jungle - джунгли. Слово это появилось в английском языке в конце 18 века. На санскрите jāṅgala значит "суровый и засушливый", так сначала назывались необработанные земли, пустоши, а не густые заросли. С этим словом этимологически связано прилагательное jungli, которое обозначает, относясь к человеку, необразованного, с низкой культурой индивида. *Слово shampoo - шампунь - оказывается, тоже происходит из индийской культуры. Слово это стало английским в середине 18 века. Происходит от глагола, в переводе с хинди значит "сжимать", "растирать" и "массировать". В принципе это напоминает процесс мытья волос *На очереди у нас слово thug, в английском оно означает - убийцу, бандита, головореза. Оно происходит от слова thag, которое переводится с хинди как "вор" или "обманщик". Туг (тхаг) – представитель преступной организации, существовавшей в Индии до 19 века. Туги считали, что служат Кали – богине смерти и разрушения; практиковали ритуальные убийства и грабежи. В английском языке это называние очевидно приобрело нарицательное значение. *И напоследок всем известное слово pyjamas через Y, или pajamas через A. Значение у обоих вариантов одинаковое - пижама. Обычно облегающую спальную одежду носили европейские колонисты в Индии. И само слово payjama взято из урду и фарси как соединение слов: ноги (pāy) и одежда (jāma). *Итак, друзья, сегодня мы с вами узнали об истории происхождения нескольких английских слов, которые пришли на запад из индийской культуры. С вами был Антон, скоро увидимся! Bye!
Комментарии (2)
  • Alla Goptsy
    Alla Goptsy
    Очень интересная информация -спасибо! идеально для запоминания новых слов!
  • anatolykulinets
    anatolykulinets
    Спасибо большое уважаемому Антону.
ERROR: Please type your e-mail address!
ERROR: Please enter a username!
ERROR: The email address is not valid!
Password must be filled out!
Password must be confirmed!
Password must be confirmed correctly!
ERROR: This username is invalid because it uses illegal characters.
Check your e-mail for the registration letter
Now you are logged out
This username is already registered, please choose another one
In order to keep your progress, please, enter your Nick and E-mail

Registration Form

или через: 

Log in

или через: 

Register | Lost your password?